1. El acuerdoThe agreement
Al usar Mailstorm aceptás estos términos. El servicio es operado por Vortex303 OÜ (Estonia). Estos términos se rigen por la ley estonia, con jurisdicción en los tribunales de Tallinn — pero si vos sos consumidor en LATAM o UE, las protecciones de tu jurisdicción local aplican igual. By using Mailstorm you agree to these terms. The service is operated by Vortex303 OÜ (Estonia). These terms are governed by Estonian law, with jurisdiction in Tallinn courts — but if you're a consumer in LATAM or EU, your local consumer protections still apply.
2. Política de uso aceptable (AUP)Acceptable Use Policy (AUP)
Esto es lo más importante de toda la página. Mailstorm es infraestructura de email; lo que enviás aterriza en bandejas reales. Cuando una sola cuenta abusa, todos los demás clientes pagan en reputación y deliverability. Por eso nos reservamos el derecho de pausar o terminar cuentas que violen lo siguiente: This is the most important section. Mailstorm is email infrastructure; what you send lands in real inboxes. When one account abuses, every other customer pays in reputation and deliverability. That's why we reserve the right to pause or terminate accounts that violate the following:
No permitido bajo ninguna circunstancia:Never permitted, under any circumstances:
- Phishing — emails que intentan suplantar a otra empresa, banco, gobierno, o servicio para extraer credenciales o pago.Phishing — emails impersonating another company, bank, government, or service to extract credentials or payments.
- Dominios lookalike — registrar dominios que imitan marcas (ej.
mail.linkt-invoice.comimitando a Linkt) y enviar desde ellos.Lookalike domains — registering domains that imitate brands (e.g.mail.linkt-invoice.comimitating Linkt) and sending from them. - Listas compradas o scrapeadas — enviar a destinatarios que nunca pidieron tu mail. Listas viejas, scraped de sitios públicos, o "leads" comprados son listas no-consentidas.Purchased or scraped lists — sending to recipients who never asked for your mail. Old lists, scraped from public sites, or purchased "leads" are non-consented lists.
- Asuntos engañosos — "RE:" o "FW:" en mails que no son respuestas, "Tu factura adjunta" sin adjunto real, urgencia falsa.Deceptive subject lines — "RE:" or "FW:" on mail that isn't a reply, "Your invoice attached" without a real attachment, fake urgency.
- Malware o links a malware — incluyendo cualquier descarga drive-by o credenciales falsas.Malware or malware links — including any drive-by download or fake credential pages.
- Contenido ilegal en tu jurisdicción — drogas reguladas, armas, abuso infantil (CSAM), incitación a la violencia.Content illegal in your jurisdiction — controlled substances, weapons, child sexual abuse material (CSAM), incitement to violence.
- Spam de gran volumen sin opt-in confirmable — mail comercial a >100 destinatarios sin consentimiento documentado.Bulk spam without confirmable opt-in — commercial mail to >100 recipients without documented consent.
- Bypass de unsubscribe — ignorar pedidos de baja o usar mecanismos de unsubscribe falsos.Unsubscribe bypass — ignoring opt-out requests or using fake unsubscribe mechanisms.
2.1 Defensas automáticasAutomatic defenses
Tenemos un sistema que pausa cuentas automáticamente si: We have a system that auto-pauses accounts if:
- Tu tasa de bounce supera 5% en una hora con ≥20 envíos.Your bounce rate exceeds 5% in an hour with ≥20 sends.
- Tu volumen en una hora supera 10× tu promedio rolling de 7 días.Your hourly volume exceeds 10× your 7-day rolling average.
- Excedés el cap diario de tu tier (free 200, hobby 2k, pro 10k).You exceed your tier's daily cap (free 200, hobby 2k, pro 10k).
- Estás en período de prueba (primeros 7 días) y excedés 100 envíos en un día.You're in probation (first 7 days) and exceed 100 sends in a day.
Si tu cuenta se pausa por error, escribinos a support@mailstorm.dev. La revisión es manual y rápida (típicamente < 24 horas en zona horaria LATAM). If your account is paused by mistake, email support@mailstorm.dev. Review is manual and fast (typically < 24 hours in LATAM business hours).
3. Tu cuentaYour account
- Vos sos responsable de mantener segura tu API key. Si se filtra, generala de nuevo en el dashboard inmediatamente.You're responsible for keeping your API key secure. If it leaks, regenerate it in the dashboard immediately.
- No podés compartir una cuenta con varias organizaciones que no tienen relación legal entre sí. Una cuenta = un negocio.You can't share an account between unrelated legal organizations. One account = one business.
- Tenés que tener al menos 18 años (o la mayoría de edad en tu jurisdicción) para usar el servicio.You must be at least 18 (or your jurisdiction's age of majority) to use the service.
4. Lo que te debemosWhat we owe you
4.1 DisponibilidadUptime
Hacemos el mejor esfuerzo. Hoy estamos en beta y no comprometemos un SLA formal. Los planes Custom incluyen SLA del 99.9% uptime mensual con créditos de servicio por incumplimiento. Pro tendrá SLA cuando se active billing real. Mientras tanto, monitoreá /status para el estado en tiempo real. We do our best. We're in beta today and don't commit to a formal SLA. Custom plans include 99.9% monthly uptime SLA with service credits on breach. Pro gets an SLA when real billing activates. Meanwhile, watch /status for real-time state.
4.2 SoporteSupport
Email a support@mailstorm.dev para todos los planes. Respondemos en 24-48 horas hábiles (zona horaria LATAM). Pro tendrá Slack compartido y respuesta < 12h cuando lance Phase 4. Email support@mailstorm.dev for all plans. We respond within 24-48 business hours (LATAM time zone). Pro will get a shared Slack and < 12h response when Phase 4 ships.
4.3 NotificacionesNotifications
Te avisamos por email de: pausa de cuenta, cambios materiales en términos/privacidad, deprecación de features con plazo, incidentes que afectaron tu servicio. We email you about: account pause, material changes to terms/privacy, deprecation of features with timeline, incidents that affected your service.
5. Pago y facturaciónPayment and billing
Operamos en dos rieles de pago: We operate on two payment rails:
- Stripe (USD, global) — para clientes fuera de Argentina o que prefieren pagar en dólares. Stripe procesa el cobro recurrente mensual.Stripe (USD, global) — for customers outside Argentina or who prefer USD. Stripe handles monthly recurring billing.
- Mercado Pago (ARS, Argentina) — para clientes argentinos que prefieren pagar en pesos. Pre-aprobado de Mercado Pago hace el débito automático mensual.Mercado Pago (ARS, Argentina) — for Argentine customers who prefer pesos. Mercado Pago preapproval handles monthly auto-debit.
Otras monedas y rieles LATAM (BRL/Brasil, MXN/México, etc.) están en el roadmap pero no hay fecha comprometida. Other LATAM currencies and rails (BRL/Brazil, MXN/Mexico, etc.) are on the roadmap but with no committed date.
5.1 Términos de cobroBilling terms
- Cobranza mensual o anual. Anual = 2 meses gratis (≈17% de descuento).Monthly or annual billing. Annual = 2 months free (~17% discount).
- Excedente sobre el plan: USD 0,25 / AR$250 por cada 1.000 emails adicionales.Plan overage: USD 0.25 / AR$250 per 1,000 additional emails.
- Si tu pago falla (tarjeta vencida, fondos insuficientes), te notificamos por email y tenés 14 días para resolverlo antes de pausar el envío en vivo. La data y las keys persisten; el envío se reactiva al pagar.If your payment fails (expired card, insufficient funds), we email you and you have 14 days to resolve before live sending pauses. Data and keys persist; sending re-activates on payment.
- No hacemos refund pro-rata. Si cancelás a mitad de mes, el plan corre hasta el final del ciclo facturado.No pro-rata refunds. If you cancel mid-month, the plan runs to the end of the billed cycle.
5.2 Precios en pesos argentinos (ARS)Argentine peso (ARS) pricing
Bloqueamos los precios en pesos por 90 días al tipo de cambio del momento del alta (hoy USD 1 ≈ AR$1.400, con un descuento del 7% para compensar las comisiones de Mercado Pago en Argentina). Si el tipo de cambio se mueve más de 15% durante esos 90 días, recalculamos con 30 días de aviso por email. Los pagos anuales prepagos quedan grandfather al precio original durante todo el ciclo anual. We lock ARS prices for 90 days at the FX rate at signup (today USD 1 ≈ AR$1.400, with a 7% local-currency discount to offset Mercado Pago's higher fees in Argentina). If the FX rate moves more than 15% during those 90 days, we recalculate with 30 days notice by email. Annual prepayments grandfather at the original price for the entire annual cycle.
5.3 Facturación local (factura A, NF-e, CFDI)Local tax invoicing (factura A, NF-e, CFDI)
La integración con AFIP (Argentina), NF-e (Brasil) y CFDI 4.0 (México) es un proyecto separado que vamos a encarar después de validar la operación inicial. Mientras tanto, los pagos vía Stripe vienen con factura USD de Stripe; los pagos vía Mercado Pago vienen con recibo de servicio en pesos. Si necesitás factura A formal, escribinos a billing@mailstorm.dev con tu CUIT — manejamos casos puntuales hasta que la integración automática esté lista. Integration with AFIP (Argentina), NF-e (Brazil), and CFDI 4.0 (Mexico) is a separate project we'll tackle after validating the initial operation. Meanwhile, Stripe payments come with a Stripe USD invoice; Mercado Pago payments come with a service receipt in pesos. If you need a formal factura A, email billing@mailstorm.dev with your CUIT — we handle one-off cases until automated integration is ready.
6. Cambios al servicio y a estos términosChanges to the service and these terms
Si cambiamos algo material te avisamos por email con 30 días de aviso. Si no estás de acuerdo, podés cancelar antes del cambio sin penalidad. Cambios menores (bugs, typos, rotación de subprocesadores anunciados con anticipación) no requieren aviso individual pero quedan en el historial git público. If we change something material we'll email you 30 days in advance. If you disagree, you can cancel before the change with no penalty. Minor changes (bugs, typos, pre-announced subprocessor rotation) don't require individual notice but are tracked in the public git history.
7. Suspensión y terminaciónSuspension and termination
7.1 Por nosotrosBy us
Podemos pausar o terminar tu cuenta inmediatamente y sin notificación previa si: We may pause or terminate your account immediately and without prior notice if:
- Detectamos violación de la AUP (sección 2).We detect AUP violation (section 2).
- Una autoridad competente lo ordena.A competent authority orders us to.
- Tu uso pone en riesgo la deliverability del resto de los clientes.Your usage threatens other customers' deliverability.
Si terminamos tu cuenta por abuso, no hay refund. If we terminate your account for abuse, no refund.
7.2 Por vosBy you
Podés cancelar cuando quieras desde el dashboard. Tu data queda accesible 30 días después por si querés exportarla; luego se purga (excepto registros que estamos obligados a retener legalmente). You can cancel anytime from the dashboard. Your data stays accessible for 30 days after in case you want to export; then it's purged (except records we're legally required to retain).
8. Limitación de responsabilidadLiability cap
Email es infraestructura crítica que depende de actores que no controlamos (Gmail, Outlook, recipient ISPs, blocklists). Hacemos lo posible para entregar tu mail, pero no podemos garantizar que llegue. Nuestra responsabilidad total bajo este acuerdo está limitada al monto que pagaste en los últimos 12 meses, o $100 USD, lo que sea mayor. Email is critical infrastructure that depends on actors we don't control (Gmail, Outlook, recipient ISPs, blocklists). We do our best to deliver your mail but can't guarantee it. Our total liability under this agreement is capped at what you paid in the last 12 months, or $100 USD, whichever is greater.
Esto no limita derechos no-renunciables que tengas bajo tu legislación local (ej. defensa del consumidor en AR, BR, MX). This doesn't limit non-waivable rights you have under your local law (e.g. consumer protection in AR, BR, MX).
9. DisputasDisputes
Si tenés un problema, primero escribinos a support@mailstorm.dev. Resolvemos casi todo así. Si no, jurisdicción en Tallinn, Estonia (sede de Vortex303 OÜ), salvo derechos del consumidor que la ley local protege. If you have a problem, email support@mailstorm.dev first. We solve almost everything that way. Otherwise jurisdiction is Tallinn, Estonia (Vortex303 OÜ's seat), except consumer rights protected by local law.
10. ContactoContact
Soporte general: support@mailstorm.dev
Privacidad / GDPR / LGPD: privacy@mailstorm.dev
Reportes de abuso: abuse@mailstorm.dev
Asuntos legales: legal@mailstorm.dev
General support: support@mailstorm.dev
Privacy / GDPR / LGPD: privacy@mailstorm.dev
Abuse reports: abuse@mailstorm.dev
Legal: legal@mailstorm.dev